Bienvenue sur mon site

Bienvenue sur mon site

If you want to translate the website in an other language...

31 janv. 2012

Garmisch Partenkirschen

Salut tout le monde!!
Voici un message en direct de Garmisch Partenkirschen en Allemagne, où nous sommes arrivées dimanche soir et où nous passerons la semaine.


Cette semaine à St Moritz a été plutôt délicates, avec deux bons entrainements descente, puis deux courses assez compliquées où je n'ai pas réussi à rentrer dans le top 30.
Mais je compte bien rectifier ça et ce dès ce week-end!
Garmisch est une piste que j'adore et je compte bien le montrer!


Après nous être entrainées en géant hier matin et ce matin, nous aurons une journée de repos demain!!!
Et après, les choses sérieuses commencent...!
Jeudi et Vendredi, nous aurons deux entrainements de descente, samedi la descente, dimanche le superG et ensuite, MAISON!! Et oui, après un mois sans rentrer, je commence à être un petit peu juste en chaussettes...!


Les résultats seront ici, j'espère que vous serez comme d'habitude nombreux à me soutenir!!
J'ai vraiment hate d'attaquer les entrainements!!


A bientôt!!





Hi everyone!!
Here's a message in live from Gramisch Partenkirschen in Germany where we arrived on Sunday and where'll stay for a week.


This week in St Moritz was quite delicate, with two good trainings, then two complicatesd races where I didn't make the top 30.
But I really want to make it right, this week end!
Garmisch is a slope I really like and I look forwards to showing it!!


After training in giant yesterday morning and this morning, we'll have a day off tomorrow!!
And then serious things will start!!
On Thursday and Friday, we'll have two downhill trainings, on Saturday the downhill race, on Sunday the superG race and then HOME!! I have to say that after one month without going home, I'm getting a little out of socks...!


The results will be there, I hope that as usual, you'll be numerous to follow me!!
Can't wait to start the trainings!!

See you!!

24 janv. 2012

St Moritz Coupe du Monde / St Moritz World cup

Ski libre avec la coupe d'Europe / Free skiing with the Europa Cup


























Salut tout le monde!!
Un petit message de St Moritz où nous sommes installées depuis le 18... Après 4 jours de coupe d'Europe, nous sommes restées ici plutôt que de rentrer pour seulement deux jours... Hier matin nous sommes allées faire une peu de ski libre, et ce matin nous nous sommes entrainées en slalom.
Demain, nous attaquons le premier entrainement de la coupe du monde, jeudi un deuxième puis deux super combinés vendredi et dimanche et une descente samedi. Je ne sais pas encore si je pourrais faire toutes les courses... On verra!
Comme d'habitude, voilà le lien pour les résultats.
Après, nous enchainerons directement sur Garmisch Partenkirschen qui n'est qu'à 3heures d'ici, et après Garmisch, MAISON!!
Voilà le programme!!
A bientôt!


La piscine de l'hotel...!! / The hotel's swimming pool...!


Hi everyone!!
A little message from St Moritz where we're settled in since the 18th... After 4 Europa Cup days, we stayed here rather than going home for only two days...  Yesterday morning we went to do some free skiing and this morning, we did some training in slalom.
Tomor row, we'll do the first World cup training, Thursday the second and then two super combined on Friday and Sunday, and a downhill on Saturday. I don't know yet if I'll do everey races... We'll see!!
As usuall, here is the link for the results.
After St Moritz World Cup, we'll go straight to Garmisch Partenkirschen since it's only 3 hours from here, and then, HOME!!
See you soon!!




Après l'effort, le réconfort... / After the effort, the comfort

3 paires de jambes mais 4 personnes sous l'eau, y'a pas un problème là?!! / 3 pairs of legs but 4 people in the water, don't we have a problem there?!!


Mon cadeau d'anniversaire, Merci les copines!! / My Birthday present, Thank you girls!!

19 janv. 2012

St Moritz Coupe d'Europe / St Moritz Europa Cup

Aujourd'hui, nous avons fait deux entrainements descente de coupe d'Europe à St Moritz.
La visiblité était très moyenne avec pas mal de vent dans le dos au deuxième entrainement.
Après un 1° entrainement où j'ai loupé une double porte, le deuxième s'est mieux passé mais j'ai encore deux-trois réglages à faire pour les courses qui devraient être samedi-dimanche (avec possibilité d'avancer la course de samedi à demain à cause des conditions météo).
Ici, le lien pour suivre les résultats...
Bonne journée à tous!

Today we did two downhill trainings for the Europa cup in St Moritz.
The visibility wasn't very good and we had a lot of wind from behind during the second training.
After a 1st training where I missed a double gate, the second one was better but I still have a few settings to do for the races that should be on saturday and sunday (with thepossibility to do the saturday race on tomorrow because of the weather conditions).
Here is the link to follow the results...
Have a good day!!

16 janv. 2012

Après Cortina /After Cortina

Bonjour à tous!
Encore une course de plus et encore un bilan mitigé!
Je suis assez contente de ma descente car les conditions n'étaient pas évidentes, et encore un top 30, ça ne fait surtout pas de mal!!
Mais toujours le même bilan en superG, beaucoup de mal à trouver les bonnes solutions au tracé proposé et beaucoup de mal à reproduire le ski que je fais en descente... Vivement que je trouve ce qui ne va pas en superG et que je recommence à me faire plaisir!!
Du côté du programme de "l'après Cortina", nous restons ici nous entrainer deux jours en Géant et ensuite nous reprenons la route en direction de St Mortitz (en suisse) pour faire deux descentes de la coupe d'europe et pour nous entrainer à skier la piste avant la coupe du monde de St Moritz qui aura lieu du 25 au 29 janvier.
Voilà tout!!
A bientôt!

Avec Claude, pendant la reco / With Claude during the inspection



 
























Hi everyone!!
Another race with mixted conclusion again.
I'm pleased with my downhill because the conditions were not simple and because I achieved another top 30, whoch is never a bad thing!
But it's always the same conclusion in superG, I can't find the right solutions to the proposed course, and I can't manage to ski as  well as I do in downhill... I can't wait to find out what's the difference in my superG and have fun again!!
Our "After Cortina" programme is to stay in Giant  for two training days and then we'll go on the road again to St Moritz (in Switzerland) to do two Europa Cup downhills and practice the slope before St Moritz's World Cup which takes place from January the 25th to the 29th.
That's all!
See you!!




Petite frayeur à l'arrivée de la descente, due au vent sous la bosse... /
Little fear at the downhill arrival due to the wind under the jump...

Pizza avec les techniciens parce qu'un séjour en Italie sans pizza, c'est pas un vrai un séjour!! /
Pizza with the ski makers because a stay in Italy without a pizza isn't a real stay!! 


Photos de l'Agence Zoom et de Gepa-pictures
Photos from l'Agence Zoom and Gepa-pictures

10 janv. 2012

Cortina

Salut à tous!
Et oui, c'est déjà reparti!!
Demain nous reprenons la route en direction de Cortina pour une descente et un superG.
Comme d'habitude, vous pourrez suivre les résultats en live sur fis-ski.com en allant sur ce lien puis en cliquant sur "LIVE".
Si vous avez de la chance, vous pourrez voir les images à la télé sur eurosport ou sur ce site en cherchant "Cortina".
Après les courses de Cortina, nous resterons quelques jours pour nous entrainer là-bas puis nous partirons pour la coupe d'Europe de St-Moritz, et après, normalement, je devrai pouvoir rentrer à la maison pour mon anniversaire !!
Voila toutes les news!!
Bonne course à tous et à bientôt!!

Hi everyone!!
So yes, we're already on the road!!
Tomorrow we'll go to Cortina to do one downhill and one superG.
As usual, you'll be able to follow the results in live on fis-ski.com by going on that link and clicking on "LIVE".
If you're lucky, you can see the race on tv on eurosport or by clicking on that link and then, looking for 'Cortina".
After Cortina's races, we'll stay there for a couple of days to train and then we'll go to St Moritz to do the Europa cups. And then, normally, I should go home for my birthday!!
These are all the news!
Have a good race and see you soon!!


9 janv. 2012

Retour de Bad Kleinkirchheim / Back from Bad Kleinkirchheim

Descente, pendant la course / Downhill, during the race

Salut à tous!
Je suis de retour d'Autriche pour quelques jours et ensuite, nous repartons pour CORTINA!!!
Le bilan de Bad Klein est plutôt mitigé mais je dirais que dans l'ensemble il est positif :
Encore quelques points grappillés en descente, après une coupure d'un mois, c'était vraiment important pour moi!
Pour le superG, je me rapproche dangereusement des 30 mais il me manque encore un peu de culot pour oser couper toutes mes courbes.. mais ça va venir!!!

Hi everyone!!
I'm back from Austria for a couple days and then, we go to CORTINA!!!
Bad Klein's conclusion was quite mixed but I'd say that it's rather positive :
Some few points gleaned again in downhill and after a month's break, it was really important to me!
For the superG, I'm getting dangerously close to the top 30 but I still have a little lack of cheek to dare cutting all the curves... but it will come!!

Pendant la descente. Regardez le ski exterieur...! / During the downhill. Look at the exterior ski...!


SuperG

Avec Nico, pendant la reconnaissance du SuperG / With Nico, during the superG's inspection


3 janv. 2012

Bad Kleinkirchheim

Demain, nous repartons ENFIN en course!!! Cette fois-ci, nous allons en direction de Bad Kleinkirchheim en Autriche.
Au programme, nous aurons deux entrainements de descente, une descente et un superG.
Vous pourrez suivre l'évolution des entrainements et des courses en cliquant sur ce lien....
Et demain, c'est parti pour 8 heures de bus!!
A bientôt!!



Tomorrow we FINALLY go back to races!!! This time, we're going to Bad Kleinkirchheim in Austria.
There, we'll do two downhill trainings, one downhill and one superG.
You can follow the trainings' and races' evolution by clicking on that link...
And tomorrow, let's go for 8 bus hours!!
See you!!

1 janv. 2012

Galette des rois!! / Twelfth Night Cake!!

Et oui, le premier dimanche de janvier, on n'échappe pas à la tradition!!
Et cette année,et pour la première fois, elle sera "faite maison" et par mes soins la galette!!

So yes, on the first sunday of january, we can't escape the tradition!!
And this year, and for the first time, it will be "home made" and by myself the Cake!!

Pendant la fabrication... / During the making...

Tiff en train de cacher la fève / Tiff, hiding the bean


Les finitions... / The finishes

Et on met au four pour 30 minutes! / And it goes to the oven for 30 minutes!


Et voila!! (C'est écrit "bonne année 2012 à tous) / There it is!!(It's written "happy new year 2012 everyone)


Et oui, c'est moi qui ai eu la fève...!! / I'm the one who had the bean...!!

2012!!

BONNE ANNEE 2012 A TOUS!!!
Je vous souhaite beaucoup de bonheur, de réussite, et surtout de santé, c'est le plus importatnt!

HAPPY NEW YEAR 2012 EVERYONE!!!
I wish you a lot of happiness, of success, and mostly, of health, it's the most important!